Nona traccia dell'album "Noites do norte", "Ia" non mi ha mai colpito molto, sia per melodia che per arrangiamento. Caetano non l'ha mai riproposta dal vivo:
IA
Ia te chamar, mas não vou mais
O dia já vem vindo lá de trás
Da barra do mar da baía do Rio
Tão só, vendo a curva de Copa
Cabana da melancolia
Ia te chamar, mas meu peito está frio
Ah, os braços de Iemanjá
O mar
Quem há de procurar seu lugar?
Em Iá, seu dia?
Num som surdo o mundo quebra em mim
Sem fim esse instante seria
Ia desistir, mas agora eu te espero
Aqui
TRADUZIONE
Stavo per chiamarti, ma non vado più
Il giorno sta già arrivando da dietro
Da Barra do mar alla baia di Rio
Così solo, vedendo la curva di Copa
malinconia Cabana
Stavo per chiamarti, ma il mio petto è freddo
Ah, le braccia di Iemanjá
Il mare
Chi cercherà il tuo posto?
In Ya, la tua giornata?
Con un suono sordo il mondo si infrange su di me
Questo momento sarebbe infinito
Stavo per rinunciare, ma ora ti aspetto
Qui
.jpg)
Nessun commento:
Posta un commento