martedì 2 novembre 2021

O homem velho


 

Caetano dedica "O homem velho" alla memoria di suo padre, che era morto pochi mesi prima, nel dicembre del 1983, a 82 anni, ma anche a Mick Jagger e a Chico Buarque che quando aveva 20 anni scrisse una canzone bellissima sul tema della vecchiaia.

Il pezzo ha una melodia nostalgica e triste, e per brevi tratti ha una somiglianza con "Amore bello" di Claudio Baglioni, sentire per credere, ovviamente è roba di pochi secondi, quindi gli aggettivi plagio o copiatura sarebbe sicuramente fuori luogo.

La canzone si trova sull'album "Velô" uscito nel 1984.

Caetano l'ha eseguita dal vivo solamente durante il tour in promozione dell'album "" nel 2007, con un arrangiamento molto simile alla versione studio ma con una interpretazione ancora più pacata e rilassata rispetto al disco.


Nel 1985 Veloso registra una bellissima versione "unplugged" per l'album "Caetano Veloso" registrato tutto negli studi Vanguard di New York:


L'ultima esecuzione della canzone è quella fatta da Caetano al programma televisivo "Fantastico" il primo novembre 2021 durante la presentazione del nuovo disco "Meu coco":



O HOMEM VELHO

O homem velho deixa a vida e morte para trás

Cabeça a prumo, segue rumo e nunca, nunca mais

O grande espelho que é o mundo ousaria refletir os seus sinais

O homem velho é o rei dos animais

A solidão agora é sólida uma pedra ao sol

As linhas do destino nas mãos a mão apagou

Ele já tem a alma saturada de poesia, soul e rock'n'roll

As coisas migram e ele serve de farol

A carne, a arte arde, a tarde cai

No abismo das esquinas

A brisa leve traz o olor fugaz

Do sexo das meninas

Luz fria, seus cabelos têm tristeza de neon

Belezas dores e alegrias passam sem um som

Eu vejo o homem velho rindo numa curva do caminho de Hebron

E ao seu olhar tudo que é cor muda de tom

Os filhos, filmes livros ditos como um vendaval

Espalham-no além da ilusão do seu ser pessoal

Mas ele dói e brilha único, indivíduo, maravilha sem igual

Já tem coragem de saber que é imortal

TRADUZIONE

Il vecchio lascia la vita e la morte alle spalle

Testa dritta, vai sulla rotta e mai, mai più

Il grande specchio che è il mondo oserebbe rifletterne i segni

il vecchio è il re degli animali

La solitudine ora è solida una pietra al sole

Le linee del destino nelle mani che la mano ha cancellato

Ha già un'anima satura di poesia, soul e rock'n'roll

Le cose migrano e funge da faro

La carne, l'arte brucia, il pomeriggio cade

nell'abisso degli angoli

La brezza leggera porta il profumo fugace

il sesso delle ragazze

Luce fredda, i tuoi capelli hanno una tristezza al neon

I dolori e le gioie della bellezza passano senza un suono

Vedo il vecchio ridere a una curva della strada per Hebron

E quando guardi, tutto ciò che è colore cambia tonalità

I bambini, i film, i libri dicevano come una tempesta

Lo diffondono oltre l'illusione del tuo essere personale

Ma fa male e risplende di una meraviglia unica, individuale, senza pari

Abbi il coraggio di sapere che sei immortale

ACCORDI

E7          Am                              D7

    O homem velho deixa a vida e morte para trás 

          G                               Dm   G7

Cabeça a prumo segue rumo e nunca, nunca mais 

           C              F7                Bb       E7

O grande espelho que é o mundo ousaria refletir os seus sinais 

         Am   F               E7

O homem velho é o rei dos animais 

     Am                                D7

A solidão agora é sólida, uma pedra ao sol 

          G                             Dm    G7

As linhas do destino nas mãos a mão apagou 

        C           F7     Bb          E7

Ele já tem a alma saturada de poesia, soul e rock'n'roll 

           Am           F        E7

As coisas migram e ele serve de farol 

  Am                 D7

A carne, a arte arde, a tarde cai 

    Am            D7

No abismo das esquinas 

   Am                D7

A brisa leve trás o olor fulgaz 

    Am        D7     F    E

Do sexo das meninas 


          Am                            D7

Luz fria, seus cabelos têm tristeza de neon 

          G                              Dm   G7

Belezas, dores e alegrias passam sem um som 

           C           F7                   Bb          E7

Eu vejo o homem velho rindo numa curva do caminho de Hebron 

          Am                           F    E7

E ao seu olhar tudo que é cor muda de tom 

            Am                               D7

Os filhos, filmes, livros, ditos como um vendaval

            G                               Dm   G7

Espalham-no além da ilusão do seu ser pessoal 

         C            F7                   Bb          E7

Mas ele dói e brilha único, indivíduo, maravilha sem igual 

          Am    F                    E7

Já tem coragem    de saber que é imortal

Nessun commento:

Posta un commento