Questa canzone viene composta da Caetano appositamente per la miniserie televisiva "Tenda dos milagres", andata in onda dal 29 luglio al 6 settembre 1985 alla tv brasiliana, tratta dall'omonimo romanzo di Jorge Amado.
Il 45 giri contenente la canzone uscirà nel 1985, sentiamocelo subito:
Tornano le divinità dei Candomblè in questo pezzo allegro di Caetano, che di tanto in tanto ha fatto capolino anche nei suoi live. Cominciamo con questa versione risalente al 1986 ed eseguita in tv, rispetto alla versione studio ha un arrangiamento diverso, con chitarre elettriche e fiati, davvero una bella versione:
Nel 2011 abbiamo l'occasione di sentire una versione totalmente acustica della canzone, eseguita durante il tour fatto insieme a Maria Gadù, questa canzone però viene fatta in solitaria da Veloso, sentiamocela:
Nel 2010 un'altra versione, fatta per omaggiare Jorge Amado, stavolta Caetano è alla chitarra e Morelenbaum lo accompagna con il violoncello:
Nel 2019 una versione ancora diversa! Stavolta orchestrale, infatti Caetano canta "Milagres do povo" con l'orchestra Rumpilezz, caratterizzata da percussioni e fiati:
MILAGRES DO POVO
Quem é ateu
E viu milagres como eu
Sabe que os deuses sem Deus
Não cessam de brotar
Nem cansam de esperar
E o coração que é soberano e que é senhor
Não cabe na escravidão
Não cabe no seu não
Não cabe em si de tanto sim
É pura dança e sexo e glória
E paira para além da história
Ojuobá ia lá e via
Ojuobahia
Xangô manda chamar
Obatalá guia
Mamãe Oxum chora
Lagrimalegria
Pétala de Iemanjá
Iansã-oi-á-iá
Ojuobá ia lá e via
Ojuobahia
Obá
É no xáreu
Que brilha a prata luz do céu
E o povo negro entendeu
Que o grande vencedor
Se ergue além da dor
Tudo chegou
Sobrevivente num navio
Quem descobriu o Brasil
Foi o negro que viu
A crueldade bem de frente e ainda produziu milagres
De fé no extremo Ocidente
Ojuobá ia lá e via
Ojuobahia
TRADUZIONE
Chi è ateo
E ha visto miracoli come me
Sappi che gli dei senza Dio
non smettono di germogliare
ne si stancano di aspettare
E il cuore che è sovrano e che è signore
Non si adatta alla schiavitù
Non si adatta al tuo
Non dipende tanto da te
È tutto ballo, sesso e gloria
E aleggia oltre la storia
Ojuobá andò lì e vide
Ojuobaia
Shango manda a chiamare
Guida Obatala
Mamma Oxum piange
lacrima di gioia
Iemanja petalo
Iansã-oi-a-iá
Ojuobá andò lì e vide
Ojuobaia
oba
è nello xario
Che risplende la luce argentea del cielo
E i neri hanno capito
che il grande vincitore
si eleva oltre il dolore
è arrivato tutto
Sopravvissuto su una nave
Chi ha scoperto il Brasile
È stato il nero che ha visto
La crudeltà continua e continua a produrre miracoli
di fede nel Far West
Ojuobá andò lì e vide
Ojuobaia
ACCORDI
Bb Fm
Quem é ateu e viu milagres como eu
Cm
Sabe que os deuses sem Deus
Gm7 Ab7+
Não cessam de brotar, nem cansam de esperar
Bb7 Fm
E o coração que é soberano e que é senhor
Cm Gm7
Não cabe na escravidão, não cabe no seu não
Ab7+
Não cabe em si de tanto sim
Bb7 Fm7 Bb7
É pura dança e sexo e glória, e paira para além da história
C F C F7+
Ojuobá ia lá e via
C F C F7+
Ojuobahia
C F C Bb7+
Xangô manda chamar Obatalá guia
C F C F7+
Mamãe Oxum chora lagrimalegria
C F C F7+
Pétalas de Iemanjá Iansã-Oiá ia
C G C F7+
Ojuobá ia lá e via
C F C
Ojuobahia
Cm
Obá
Bb Fm
É no xaréu que brilha a prata luz do céu
Cm Gm
E o povo negro entendeu que o grande vencedor
Ab7+
Se ergue além da dor
Bb7 Fm
Tudo chegou sobrevivente num navio
Cm
Quem descobriu o Brasil?
Gm Ab7+
Foi o negro que viu a crueldade bem de frente
Bb7 Fm7 Bb7
E ainda produziu milagres de fé no extremo ocidente
C F C F7+
Ojuobá ia lá e via
C F C
Ojuobahia...
Nessun commento:
Posta un commento