"Muito romantico" è una canzone che Caetano scrisse per il suo amico Roberto Carlos, in passato per lui aveva già scritto "Como dois e dois".
Roberto Carlos la pubblicherà nel suo album omonimo uscito nel 1977, e in quello stesso anno realizzerà anche una versione in lingua spagnola.
Anche Caetano deciderà di registrarla per un suo album, avverrà nel 1978 e la canzone troverà posto nel disco "Muito".
Canzone geniale questa "Muito romantico", il pezzo si apre con dei cori tipo canto "gregoriano", poi entra la voce di Veloso che viene spesso sostenuta da questi cori, senza nessun tipo di altro strumento a supporto.
La versione di Roberto Carlos ha invece un arrangiamento canonico, con strumenti e batteria, io preferisco quella di Caetano, perché è veramente particolare e intrigante.
Sentiamo tutte e due le versioni:
Non si vede molto spesso Caetano Veloso suonare il piano, ecco perché questa versione live di "Muito romantico" suonata nel 1979 alla tv Bandeirantes è particolarmente gustosa. Solo piano e voce, sentiamocela:
Nel 1987 ecco invece una versione "full band" eseguita sempre in un programma televisivo brasiliano:
La canzone non appare molto spesso nelle setlist di Caetano, ma a distanza di molti anni, ecco un'altra esecuzione dal vivo molto interessante, mancava infatti all'appello una versione acustica, che viene eseguita durante il live di Natale 2020:
L'angolo delle curiosità:
In un'intervista radiofonica Caetano parla della canzone, dicendo che non era la prima che scriveva per Roberto Carlos,(la prima fu "Como dois e dois").
In futuro scriverà per lui anche "Força estranha" e un altro paio di canzoni rimaste inedite, una di queste si chiamava "Pelè".
MUITO ROMANTICO
Não tenho nada com isso, nem vem falar
Eu não consigo entender sua lógica
Minha palavra cantada pode espantar
E a seus ouvidos parecer exótica
Mas acontece que eu não posso me deixar
Levar por um papo que já não deu
Acho que nada restou pra guardar ou lembrar
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
Nenhuma força virá me fazer calar
Faço no tempo soar minha sílaba
Canto somente o que pede pra se cantar
Sou o que soa, eu não douro pílula
Tudo que eu quero é um acorde perfeito maior
Com todo mundo podendo brilhar num cântico
Canto somente o que não pode mais se calar
Noutras palavras, sou muito romântico
TRADUZIONE
Non c'entro niente con questa cosa, non parlare nemmeno
Non riesco a capire la tua logica
La mia parola cantata può spaventare
E alle tue orecchie sembrare esotica
Ma si scopre che non posso permettermelo
Affermare una cosa che non ho detto
Penso che non sia rimasto nulla da conservare o ricordare
Di quel tanto o poco successo tra te e me
Nessuna forza verrà a farmi tacere
Faccio suonare la mia sillaba nel tempo
Canto solo ciò che chiede di essere cantato
Sono quello che sembra, non indoro la pillola
Tutto quello che voglio è un perfetto accordo maggiore
Con tutti che possono brillare in una canzone
Canto solo ciò che non può essere taciuto
In altre parole, sono molto romantico
ACCORDI
[Intro] G C Em7 C D7
Em7 A7
Não tenho nada com isso, nem vem falar
D7 Em7
Eu não consigo entender sua lógica
A7
Minha palavra cantada pode espantar
D7 Em7
E a seus ouvidos parecer exótica
G C
Mas acontece que eu não posso me deixar
C#º G/D E7(4)
Levar por um papo que já não deu, não deu
E7 A7
Acho que nada ficou pra guardar ou lembrar
D7 Em7 (A7)
Do muito ou pouco que houve entre você e eu
Em7 A7
Nenhuma força virá me fazer calar
D7 Em7
Faço no tempo soar minha sílaba
A7
Canto somente o que pede pra se cantar
D7 Em7
Sou o que soa, eu não douro a pílula
G C
Tudo que eu quero é um acorde perfeito, maior
C#º G/D E7(4)
Com todo mundo podendo brilhar num cântico
E7 A7
Canto somente o que não pode mais se calar
D7 Em7
Nutras palavras, sou muito romântico

Nessun commento:
Posta un commento