Questa canzone la trovo deliziosa, una melodia dolce che trasmette gioia e serenità.
Caetano decide di far cantare la canzone a sua sorella "Nicinha" della quale ammirava tantissimo la voce e anche la stampa di allora apprezzò la scelta di Veloso, ad esempio Aramis Millarch del "Jornal da Musica" scriveva: "Nicinha, sorella di Caetano, ancora non lanciata nello star system musicale, ci mostra in questo frangente al sua bella voce..".
Il pezzo è puramente acustico, solo voce e chitarra, nella parte finale della canzone Caetano si unisce alla sorella con un controcanto.
Il pezzo in questione finirà nell'album "Bicho" pubblicato da Caetano nel 1977.
Nel 1978 Caetano esegue la canzone in coppia con Gal Costa durante il programma brasiliano "Fantastico":
Passeranno ben 36 anni prima di risentire la canzone dal vivo, accadrà durante il tour "Abraçaço" nel 2013, in una versione solo voce e chitarra:
Ma la versione secondo me più bella è quella eseguita durante l'Ofertorio tour, la serie di concerti che Caetano fece insieme ai suoi figli nel 2017 e che per il successo si prolungò fino al 2019.
In questa esecuzione Caetano canta la canzone insieme a Tom Veloso, la cui estensione vocale gli permette un falsetto molto bello:
L'angolo della curiosità: Vediamoci infine un breve video di Caetano che suona con la chitarra la canzone, che verrà usata come colonna sonora della serie tv brasiliana "Sangue Latino" in cui grandi artisti danno la loro testimonianza del rapporto esistente tra Brasile e altri paesi dell'America Latina".
Questa è una foto di Nicinha che Caetano aveva omaggiato nell'album "Qualquer coisa" dedicandogli una canzone intitolata proprio "Nicinha":
ALGUEM CANTANDO
Alguém cantando longe daqui
Alguém cantando ao longe, longe
Alguém cantando muito
Alguém cantando bem
Alguém cantando é bom de se ouvir
Alguém cantando alguma canção
A voz de alguém nessa imensidão
A voz de alguém que canta
A voz de um certo alguém
Que canta como que pra ninguém
A voz de alguém, quando vem do coração
De quem mantém toda a pureza da natureza
Onde não há pecado nem perdão
TRADUZIONE
Qualcuno che canta lontano da qui
Qualcuno che canta in lontananza, molto lontano
Qualcuno canta molto
Qualcuno che canta bene
Qualcuno che canta è bello da sentire
Qualcuno che canta una canzone
La voce di qualcuno in questa immensità
La voce di qualcuno che canta
La voce di un certo qualcuno
Che canta come nessun altro
La voce di qualcuno, quando arriva dal cuore
Conserva tutta la purezza della natura
Dove non c'è peccato ne perdono
ACCORDI
E9
C#m7 F#7
Alguém cantando longe daqui
C#m7 F#7
Alguém cantando ao longe, longe
C#m7 C#m7/G#
Alguém cantando muito
A7M
Alguém cantando bem
F#7/Bb B7
Alguém cantando é bom de se ouvir
C#m7 F#7
Alguém cantando alguma canção
C#m7 F#7
A voz de alguém nessa imensidão
C#m7
A voz de alguém que canta
A7M
A voz de um certo alguém
F#7/Bb B7
Que canta como que pra ninguém
E F#7
A voz de alguém quando vem do coração
A E B7
De quem mantém toda a pureza
C#m7
Da natureza
D A E
Onde não há pecado nem perdão


Nessun commento:
Posta un commento