mercoledì 5 gennaio 2022

Os outros romanticos

 


Questa canzone Caetano la dedica a Jorge Mautner, cantante, compositore, chitarrista e scrittore brasiliano, classe 1941, nato a Rio de Janeiro. Nel 2002 i due realizzeranno anche un album insieme intitolato "Eu nao peço discolpa".

Come quasi tutte le tracce di "Estrangeiro" la canzone presenta una traccia ritmica molto corposa e le chitarre elettriche sono molto presenti, a volte distorte, a volte cariche di riverbero.

La seconda parte della canzone contiene anche una parte parlata in inglese, consistente nella traduzione della parte cantata in portoghese, di cui si è occupato Arto Lindsey.



OS OUTROS ROMANTICOS

Eram os outros românticos, no escuro

Cultuavam outra idade média situada no futuro

Não no passado

Sendo incapazes de acompanhar

A baba Babel de economias

As mil teorias da economia

Recitadas na televisão

Tais irredutíveis ateus

Simularam uma religião

E o espírito era o sexo de Pixote, então

Na voz de algum cantor de rock alemão

Com o ódio aos que mataram Pixote a mão

Nutriam a rebeldia e a revolução

E os trinta milhões de meninos abandonados do Brasil

Com seus peitos crescendo, seus paus crescendo

E os primeiros mênstruos

Compunham as visões dos seus vitrais

E seus apocalipses mais totais

E suas utopias radicais

Anjos sobre Berlim

"O mundo desde o fim" *

E no entanto era um SIM

E foi e era e é e será sim


* *

[They were the other romantics, in darkness

They made a cult of another middle age located in the future

Not in the past

Being incapable of following

The blah blah babel of economics

Recited on television

These irreducible atheists

Simulated a religion

And the Spirit was the sex of Pixote

In the voice of some German rock singer

With hatred for those who killed Pixote by hand

They nurtured rebellion and revolution

And the thirty million abandoned kids of Brasil

With their tits growing, their dicks growing

Their first menstruations

Composed the visions in their stainglass windows

And their most complete apocalypses

And their radical utopias

Angels over Berlim

“The world since the end”

And all the while it was a YES

It has been, it was, it is, and it will be yes



* Antônio Cícero / Luciano Figueiredo / Khliebnikov.

* * Texto en inglés: Arto Lindsay.

TRADUZIONE

Erano gli altri romantici, al buio

Adoravano un altro medioevo situato nel futuro

non nel passato

non essendo capaci a tenere il passo

Baba Babele del risparmio

Le mille teorie dell'economia

recitate in televisione

atei così irriducibili

simularono una religione

E lo spirito era il sesso di Pixote, quindi

Nella voce di qualche cantante rock tedesco

Con odio per chi ha ucciso Pixote a mano

Hanno nutrito ribellione e rivoluzione

E i trenta milioni di bambini abbandonati in Brasile

Con il tuo seno in crescita, i tuoi cazzi in crescita

E le prime mestruazioni

Hanno inventato le visioni delle sue vetrate

E le sue apocalissi più totali

E le sue utopie radicali

angeli su Berlino

"Il mondo dalla fine" *

Eppure è stato un SI

Ed era ed era ed è e sarà sì







Nessun commento:

Posta un commento