Canzone che fa parte del filone "sperimentale", con suoni dissonanti e testo a tratti recitato.
Il pezzo è scritto in tandem con Arto Lindsay e finirà nell'album "Circulado de fulo" di cui Arto è anche produttore.
Non ci sono esecuzioni "live" della canzone e vista la particolarità del pezzo, la cosa non stupisce più di tanto.
ELA ELA
Ela ela
Ela é ela
Ela é uma
Ela não fuma mais
Ela fumava muito mas não fuma mais
Ela é tão jovem
Ela gosta dessa moda de não fumar
Ela está comigo em Manhattan
E nós vimos o show de Sting no Madison Square Garden
E ela disse
Hoje em dia acendem poucos isqueiros na platéia porque pouca gente fuma
Ela é tão jovem
E tem saudade do tempo em que muita gente tinha isqueiro
Eu tenho amor por ela
(O cigarro é uma invenção dos índios da América do Sul)
Ela é ela
Ela separa as pernas e vem outra
TRADUZIONE
Lei lei
lei è lei
Lei è una
Non fuma più
Fumava molto ma non fuma più
lei è così giovane
Le piace questa moda di non fumare
È con me a Manhattan
E abbiamo visto lo spettacolo di Sting al Madison Square Garden
e lei disse
Al giorno d'oggi, tra il pubblico si accendono pochi accendini perché poche persone fumano
lei è così giovane
E ti manca il momento in cui molte persone avevano un accendino
Ho amore per lei
(La sigaretta è un'invenzione degli indiani del Sud America)
lei è lei
Separa le gambe e ne arriva un'altra
Nessun commento:
Posta un commento