venerdì 15 ottobre 2021

A hora da estrela de cinema


 

Canzone dallo stile hollywoodiano, quasi da musical, quella che Caetano scrive per la sorella Bethania.

Siamo entrati nell'anno 1984 e Veloso sarà impegnato nella registrazione di un nuovo album che chiamerà "Velo", prodotto dal lui stesso insieme a Ricardo Cristaldi.

Sentiamoci "A hora da estrela de cinema", che tocca, seppur in maniera fugace e non approfondita, il mondo del cinema, così caro a Caetano, tanto che prima di intraprendere la carriera musicale, aveva fantasticato più volte di lavorare nel mondo cinematografico.


Questa canzone farà da tema di apertura dello show "A hora da estrela", sceneggiato da Naum Alves de Souza, che, oltre a dirigere lo spettacolo, è anche autore dei costumi e delle scenografie.

"A Hora da Estrela" non è solo un condensato della storia di Macabéa, ma principalmente un tributo di Maria Bethânia a Clarice Lispector ,l'autrice della novella in questione, che fu pubblicata nel 1977, poco dopo la sua morte.

La canzone venne pubblicata nel 1984 nell'album "A beira e o mar" di Bethania.


A HORA DA ESTRELA DE CINEMA

Embora minha pele cáqui

Sem rosa ou verde, sem destaque

E minha condição mofina, jururu, panema

Embora, embora

Há uma certeza em mim, uma indecência

Que toda fêmea é bela

Toda mulher tem sua hora

Tem sua hora da estrela

Sua hora da estrela de cinema

Capibaribe, Beberibe, Subaé, Francisco

Tudo é um risco só e o mar é o mar

E eu quase, quase não existo e sei

Eu não sou cega

O mundo me navega e eu não sei navegar

Existe um homem que há nos homens

Um diamante em minhas fomes

Rosa claríssima na minha prosa sem poema

E fora e fora de mim

De dentro afora, uma ciência:

Que toda fêmea é bela

Toda mulher tem sua hora

Tem sua hora da estrela

Sua hora da estrela de cinema

TRADUZIONE

Anche se la mia pelle è color kaki

Nessun rosa o verde, nessun punto culminante

E la mia condizione ammuffita, jururu, panema

però, però

C'è una certezza in me, un'indecenza

che ogni femmina è bella

ogni donna ha il suo tempo

è ha la sua ora da star

È l'ora delle star del cinema

Capibaribe, Beberibe, Subaé, Francisco

Tutto è un rischio e il mare è il mare

E io quasi, quasi non esisto e lo so

non sono cieca

Il mondo mi naviga e io non so navigare

C'è un uomo negli uomini

un diamante nella mia fame

Rosa chiaro nella mia prosa senza poesia

e fuori e fuori di me

Dall'interno verso l'esterno, una scienza:

che ogni femmina è bella

ogni donna ha il suo tempo

e ha la sua ora da star

È l'ora delle star del cinema




Nessun commento:

Posta un commento