FALOU AMIZADE
Falou amizade
E por toda cidade ecoa
A letra dos livros voa
Falando amizade
Por toda cidade boa
O sonho já tinha acabado quando eu vim
E cinzas de sonho desabam sobre mim
Mil sonhos já foram sonhados quando nós
Perguntamos ao passado
Estamos sós?
Estamos sós?
Mil sonhos serão urdidos na cidade
Na escuridão no vazio a amizade
A velha amizade
Esboça um país mais real
Um país mais que divino
Masculino, feminino e plural
TRADUZIONE
Ha parlato di amicizia
E in tutta la città riecheggia
volano le parole dei libri
parlare di amicizia
in tutta la buona città
Il sogno era già finito quando sono arrivato
E la cenere del sogno cade su di me
Mille sogni sono già stati sognati quando noi
chiediamo al passato
Siamo soli?
Siamo soli?
Mille sogni nasceranno in città
Nel buio nel vuoto amicizia
la vecchia amicizia
Delinea un paese più reale
Un paese più che divino
maschile, femminile e plurale
ACCORDI
Tom: A
[Intro] A7M F#m7 A7M F#m7
D7M F#m7 G7M C7M E7(9)
A7M
Falou amizade
F#m7
E por toda cidade ecoa
D7M
A letra dos livros voa
A7M
Falando amizade
E F#m7
Por toda cidade boa
F#m7 E D7M A
O sonho já tinha acabado quando eu vim
F#m7 E D7M
E cinzas de sonhos desabam sobre mim
Bm7 Dm7
Mil sonhos já foram sonhados
Dbm7 F#m7 E
Quando nós perguntamos ao passado
D7M
Estamos sós?
B7
Estamos sós?
Bm7 E7(9) Bm7 E7(9)
Mil sonhos serão urdidos na cidade
Bm7 E7(9) Bm7 E7(9)
Na escuridão, no vazio há amizade
A7M
A velha amizade
F#m7
Esboça um país mais real
D7M
Um país mais que divino
Bm7 E7(9) A7M
Masculino, feminino e plural
Nessun commento:
Posta un commento