Questa canzone di Caetano è un inno gioioso all'acqua, acqua che da vita, che mantiene segreti che può spaventare con il suo "ruggito", che ghiaccia, insomma in tutte le sue forme. La canzone non viene registrata da Veloso, ma donata alla sorella Bethania che la registra per l'album "Maria" del 1988. Nel 1995 verrà inserita anche in un altro suo album intitolato "Maria Bethania ao vivo", e una seconda versione live la troviamo anche nel disco "Abraçar e agradecer del 2016. Sentiamoci dunque la versione studio e quelle "live":
La canzone si apre con un mood molto "tribale", poi entra la voce di Bethania, che senza accompagnamento di strumenti si "appoggia" al ritmo delle percussioni:
Ecco la versione "live" del 1995:
E quella del 2016:
EU E AGUA
A água arrepiada pelo vento
A água e seu cochicho
A água e seu rugido
A água e seu silêncio
A água me contou muitos segredos
Guardou os meus segredos
Refez os meus desenhos
Trouxe e levou meus medos
A grande mãe me viu num quarto cheio d’água
Num enorme quarto lindo e cheio d’água
E eu nunca me afogava
O mar total e eu dentro do eterno ventre
E a voz do meu pai, voz de muitas águas
Depois o rio passa
Eu e água
Eu e água
Eu
Cachoeira, lago, onda, gota
Chuva miúda, fonte, neve, mar
A vida que me é dada
Eu e água
Água, lava as mazelas do mundo
E lava a minha alma
TRADUZIONE
L'acqua gelata dal vento
l'acqua e il suo sussurro
l'acqua e il suo ruggito
l'acqua e il suo silenzio
L'acqua mi ha detto molti segreti
mantenuto i miei segreti
rifatto i miei disegni
portato e preso le mie paure
La grande madre mi ha visto in una stanza piena d'acqua
In una stanza enorme, bella e piena d'acqua
E non sono mai annegato
Il mare totale ed io dentro l'eterno grembo
E la voce di mio padre, voce di molte acque
poi passa il fiume
io e l'acqua
io e l'acqua
io
cascata, lago, onda, goccia
Pioggia leggera, fontana, neve, mare
la vita che mi è data
io e l'acqua
Acqua, lava i disturbi del mondo
e lava la mia anima
Nessun commento:
Posta un commento