Seconda collaborazione di Caetano con Waly Salomao, la prima in assoluto fu "A voz de uma pessoa vitoriosa" nel 1978, questa invece si chiama "Mel" ed è del 1979, non verrà però registrata da Veloso ma incisa lo stesso anno da Maria Bethania per il suo album che prenderà il titolo proprio da questa canzone.
Nel 1994 Willie Colon, musicista americano di musica salsa classe '50, registra una versione in spagnolo della canzone, includendola nel suo album "Criollo".
Nel 1998 Caetano decide di suonare dal vivo la canzone nel tour "Prenda minha".
Iniziamo a sentirci la versione di Maria Bethania:
Nel 1984 Willie Colon è ospite del programma di Chico Buarque e Caetano Veloso, abbiamo così l'occasione di sentire per la prima volta dal vivo il pezzo, che è cantato un po' in spagnolo e un po' in portoghese:
Chiudiamo la carrellata dei video vedendoci l'esecuzione della canzone di Veloso durante il "Prenda minha" tour, anche in questa occasione l'esecuzione è mista, un po' in portoghese e un po' in spagnolo:
Rispetto alla versione di Bethania, quella di Veloso è più "salsera", con gli strumenti a fiato in grande spolvero!
MEL
Oh, abelha rainha
Faz de mim
Um instrumento de teu prazer
Sim, e de tua glória
Pois se é noite de completa escuridão
Provo do favo de teu mel
Cavo a direta claridade do céu
E abarco o sol com a mão
É meio-dia, é meia-noite é toda hora
Lambe olhos, torce cabelos
Feiticeira, vamo-nos embora
É meio-dia, é meia-noite
Faz zum zum na testa
Na janela, na fresta da telha
Pela escada, pela sala, pela estrada
Toda afora
Anima de vida
O seio da floresta
Amor empresta
A praia deserta
Zumbi na orelha
Concha do mar
Oh, abelha, boca de mel, carmim
Carnuda, vermelha
Oh, abelha rainha
Faz de mim
Um instrumento de teu prazer
Sim, e de tua glória
E de tua glória
E de tua glória,e da tua glória
De tua glória, da tua glória
Da tua glória, e de tua glória
TRADUZIONE
Oh, ape regina
Rendimi
Lo strumento del tuo piacere
Sì, e della tua gloria
Perché se è notte di completa oscurità
Gusto il sapore del tuo miele
Vado dritto alla nitidezza del cielo
E abbraccio il sole con la mano
È mezzogiorno, è mezzanotte, è tutto il tempo
Lecca gli occhi, attorciglia i capelli
Maga, andiamo
È mezzogiorno, è mezzanotte
Emette un ronzio sulla fronte
Nella finestra, nella fessura delle piastrelle
Su per le scale, attraverso la stanza, in fondo alla strada
Tutto
Vita anima
Il seno della foresta
L'amore presta
La spiaggia deserta
Ronza nell'orecchio
conchiglia
Oh, ape, bocca di miele, carminio
Carnoso, rosso
Oh, ape regina
Rendimi
Lo strumento del tuo piacere
Sì, e della tua gloria
E della tua gloria
E della tua gloria e della tua gloria
Della tua gloria, della tua gloria
Della tua gloria e della tua gloria
ACCORDI
C7M Eb° Dm7 G7 C7M A7
Ó abelha rainha faz de mim um instrumento do teu prazer
Em7(b5) A7(b9) A7 Dm7 G7
Sim, e de tua glória
C7M A7
Pois se é noite de completa escuridão
Dm7 Fm6
Provo do favo de teu mel
Em7 Bb7 A7 Dm7
Cavo a direita claridade do céu
G7 C7M C7
E agarro o sol com a mão
F Em7 A7 Dm7 G7
É meio-dia, é meia-noite, e toda hora
C7M Bm7 E7 Am Gm7 C7
Lambe olhos, torce cabelos, feiticeira vamo-nos embora
F Em7 A7 Dm7 G7
É meio-dia, é meia-noite, faz zumzum na testa
Dm7 G7 Em7
Na janela, na fresta da telha
A7 Em7 A7 Dm7
Pela escada, pela porta, pela estrada toda a fora
G7 Dm7
Anima de vida o seio da floresta
G7 Em7
O amor empresta
A7 Em7 A7
a praia deserta zumbe na orelha, concha do mar
Dm7 G7 Dm7 G7
Ó abelha, boca de mel, carmin, caruda, vermelha
C7M Eb° Dm7 G7 C7M A7(b13) A7
Ó abelha rainha faz de mim um instrumento do teu prazer
Em7(b5) A7(b13) A7 Dm7 G7
Sim, e de tua glória,
C7M A7(b13)
E de tua glória,
A7 Dm7 G7 C
E de tua glória, de tua glória
VERSIONE SPAGNOLA
Oh, mi abeja reina
Haz de mí un instrumento de tu placer
Si, y de tu gloria
Pues si de noche
En completa oscuridad
Pruebo el sabor de tu miel
Salgo directo a la claridad del cielo
Y agarro el sol con una mano
De medio día, de media noche
A toda hora, miles abejitas hechiceras
Mejor vámonos ahora
De medio día, de media noche
Un zun-zun en la cabeza
En la ventana, en las cortinas de tela
Por la escalera, por la puerta
Por la calle, todo afuera
Ánimo de vida, oh, seno de la floresta
Amor, en presta
La playa desierta, zumba en la oreja
Concha de mar
Oh, abeja boca de miel
Carnuda, roja, colorada
Oh, mi abeja reina
Haz de mí un instrumento de tu placer
Si, y de tu gloria

Nessun commento:
Posta un commento