lunedì 28 dicembre 2020

Deus e o diabo

 



"Deus e o diabo" è una canzone del 1973, un "frevo" che venne pubblicato prima su 45 giri, con "Frevo do trio eletrico" sul lato B e poi nel 1975, inserito nel disco "Caetano...muitos carnavais" che come lo stesso titolo suggerisce comprendeva una raccolta di canzone tematiche sul carnevale.

Questa canzone ebbe anche problemi di censura, infatti il verso "Dos bofos do meu Brasil" venne ritenuto irrispettoso verso la patria. Il termine "bofos" venne quindi sostituito con "pulmoes", inoltre il verso "A rua Chile sempre chequa para quem quer" venne etichettato come "figura semantica insurrezionale".

Caetano si difese dicendo che i termini "bofos" e "pulmoes" si equivalevano, comunque il veto dopo che avvenne la sostituzione fu rimosso.

In lingua portoghese si usa "bofos" quando ci si riferisce ai pomoni degli animali, mentre "pulmoes" quando ci si riferisce a quelli umani.

Come detto in apertura siamo di fronte ad un "frevo", il termine di questo genere musicale deriva dalla parola portoghese "ferver" ovvero "bollire", sta ad indicare l'agitazione, l'effervescenza e l'euforia di questo tipo di ballo e anche del Carnevale stesso.

Nell'arrangiamento Caetano mette anche strumenti a fiato che rendono l'atmosfera ancora più frizzante, il testo è molto carino, soprattutto quando Veloso esclama: "Il carnevale è un'invenzione del diavolo, che Dio ha benedetto...".


DEUS E O DIABO

Você, tenha ou não tenha medo

Nego, nega, o carnaval chegou

Mais cedo ou mais tarde acabo

De cabo a rabo com essa transação de pavor

O carnaval é invenção do diabo

Que Deus abençoou

Deus e o diabo no Rio de Janeiro

Cidade de São Salvador

Não se grile

A rua Chile sempre chega pra quem quer

Qual é! qual é! qual é!

Qual é! qual é!...

Quem pode, pode

Quem não pode vira bode

Foge pra Praça da Sé

Cidades maravilhosas

Cheias de encantos mil

Cidades maravilhosas

Os pulmões [bofes] do meu Brasil

TRADUZIONE

Tu, che abbia o meno paura

Ragazzo, ragazza, il carnevale è arrivato

Prima o dopo ho finito

Dall'inizio alla fine con questa sensazione di paura

Il carnevale è un'invenzione del diavolo

Che Dio ha benedetto

Dio e il diavolo a Rio de Janeiro

Città di San Salvador

Non ti preoccupare

La strada Cile arriva sempre per chi vuole

Che è! che è! che è!

Che è! che è!...

Chi può farlo

Chi non può diventa capra

Fuga alla Piazza da Sé

Città meravigliose

Piene di mille incantesimi

Città meravigliose

I polmoni del mio Brasile

L'angolo delle curiosità:

Ecco la foto che ci mostra la censura che colpì inizialmente questa canzone di Veloso:






Nessun commento:

Posta un commento