lunedì 26 ottobre 2020

Janelas abertas n.2


 

"Janelas abertas n.2" è stata scritta da Caetano per la sorella Bethania, che la inciderà per il suo album "A tua presença.." del 1971.

La canzone si ispira chiaramente alla "Janelas Abertas" di Tom Jobim e Vinicius De Moraes, datata 1958, da qui l'ironico n.2 apposto dopo il titolo, per distinguerla da quella di Jobim e per dare idea di una sorta di continuità. Le similitudini tra i due pezzi non si fermano al titolo, anche il testo di Veloso ricalca quello di Tom e Vinicius con l'inizio molto simile: "Sim eu poderia fugir meu amor..", scrivono Jobim e Vinicius mentre Caetano apre con: "Sim eu poderia abrir as portas...". Anche il finale è abbastanza provocatorio, mentre nella canzone di Jobim e Vinicius termina con "Voglio che le finestre si aprano in modo che il sole possa venire ad illuminare il nostro amore", quella di Caetano chiosa così: "Preferisco far aprire le finestre per far entrare tutti gli insetti".

La canzone di Jobim e De Moraes troverà posto nello storico album di Elizete Cardoso "Cançao do amor demais"che si ritiene essere l'album che abbia dato il via al fenomeno della  Bossa nova.

Anche l'incidere melodico delle due canzoni è molto simile, non ci resta che ascoltarle.

Caetano invece non la inserirà mai in un suo disco, però in un paio di occasioni l'ha eseguita dal vivo, la prima nel novembre del 1972 al Teatro Castro Alves di Bahia, nello show tenuto insieme a Chico Buarque, che si prende carico anche dell'esecuzione vocale del pezzo. La canzone può essere reperita nel disco "Caetano e Chico juntos ao vivo" che riprende alcuni momenti di questo show.



L'altra esecuzione della canzone è molto recente, febbraio del 2020, stavolta a cantare è proprio Caetano, accompagnandosi con la chitarra, insieme a lui ci sono Ivan Sacerdote al clarinetto e Felipe Guedes alla seconda chitarra.

Di quest'ultima esibizione ci dobbiamo accontentare di una ripresa amatoriale, visto che non ci sono pubblicazioni ufficiale che riportano questa esecuzione dal vivo:


Sentiamoci anche la versione fatta da Maria Bethania:


Per chiudere sentiamoci la "Janelas Abertas" di Jobim/De Moraes cantata da Elizete Cardoso:



JANELAS ABERTAS N.2

Sim, eu poderia abrir as portas que dão pra dentro

Percorrer, correndo, corredores em silêncio

Perder as paredes aparentes do edifício

Penetrar no labirinto

O labirinto de labirintos

Dentro do apartamento

Sim, eu poderia procurar por dentro a casa

Cruzar uma por uma as sete portas, as sete moradas

Na sala receber o beijo frio em minha boca

Beijo de uma deusa morta

Deus morto fêmea, língua gelada

Língua gelada como nada

Sim, eu poderia em cada quarto rever a mobília

Em cada um matar um membro da família

Até que a plenitude e a morte coincidissem um dia

O que aconteceria de qualquer jeito

Mas eu prefiro abrir as janelas

Pra que entrem todos os insetos


TRADUZIONE

Sì,

potrei aprir le porte interne e infiltrarmi,

silenziosamente attraversare i corridoi

e sfiatarmi dentro le pareti apparenti,

penetrare il labirinto,

il labirinto dei labirinti

lungo gli appartamenti.

Sì,

potrei frugare dappertutto e poi passare

una dopo l'altra, sette porte, le sette stanze,

giungere al salotto per sentire il bacio freddo

di un cadavere divino, lingua ghiacciata di dea morta,

lingua ghiacciata come il nulla.

Sì,

potrei cambiare in ogni luogo la mobilia

e ammazzare tutta intera la famiglia

finché saranno pari morte e compiutezza

il che avverrebbe in qualunque modo,

ma

preferisco aprire le finestre

per far entrare tutti gli insetti.


ACCORDI

Bm7\Bm6                     Bm(b6)              Bm6                            

Sim,    eu poderia abrir as portas  que dão pra dentro 

             Bm7             Bm6             F#7(#9)

Percorrer correndo os corredores  em silêncio           Perder as paredes

                    B7(#9)                Em7         A7           D7M            

aparentes do edifício       Penetrar no labirinto O labirinto de labirintos 

      G7M     F#7(#9)\\\Bm7\Bm6        

Dentro do apartamento     Sim     eu poderia

     Bm(b6)             Bm6                 Bm7                 

procurar   por dentro a casa Cruzar uma por uma as sete portas, 

Bm6              F#7(#9)      

as   sete moradas         Na sala receber o beijo frio em

          B7(#9)\\                     Em7              

minha boca          Beijo de uma deusa morta Deus morto, 

A7                D7M\           G7M\      F#7(#9)\\\Bm7     

fêmea de língua gelada  Língua gelada como nada     Sim, 

Bm6                   Bm(b6)           Bm6   

   eu poderia em cada quarto rever a mobília 

              Bm7                F#7(#9)\\                B7(b9)

Em cada uma matar um membro da família     Até que a plenitude  e a

                       Em7                A7              D7M\F#7(#9)

 morte coincidissem um dia  O que aconteceria de qualquer jeito      

Bm7\Bm6                      Bm(b6)

Mas    eu prefiro abrir as janelas   prá que 

Bm6                Bm7

entrem todos os insetos



Nessun commento:

Posta un commento