"Como dois e dois" è stata scritta da Caetano per Roberto Carlos, suo grande amico nonché cantante di grande successo. E' lo stesso Caetano in un'intervista rilasciata nel 1973 alla "Revista Amiga" a chiarire la vicenda: "Scrissi questa canzone a Londra appositamente per Roberto Carlos, per la sua voce, per il suo modo di cantare, è una musica strana che deve molto a Roberto".
Caetano non la inciderà mai per un suo album ma di tanto in tanto la eseguirà dal vivo, a volte da solo e a volte in duetto proprio con Roberto Carlos.
Iniziamo proprio da un duetto dei due eseguito nel 1975 alla rete Globo brasiliana, il video comprende anche un'interessante intervista ai due, che suonano le chitarre acustiche mentre un'armonica a bocca esegue dei fraseggi molto belli :
Ed ora un paio di versioni fatte dal solo Caetano con la Banda Cê, nel 2007:
La versione live tratta dal tour "Cê", è uscita anche nel dvd "Cê ao vivo" nel 2007.
Nel 2014 ecco un altro duetto, questa volta però Caetano canta la canzone non insieme a Roberto Carlos ma a Roberta Spindel, cantante e compositrice brasiliana, questa versione è molto bella, con un arrangiamento che strizza l'occhio al jazz:
Per chiudere sentiamo anche la versione cantata da Roberto Carlos e pubblicata nel 1971 nel suo album intitolato "Roberto Carlos":
Dal punto di vista musicale è una ballata molto dolce che in certi punti ricorda molto "Força estranha" altra canzone scritta da Caetano per Carlos.
La canzone ebbe un grande successo in Brasile.
COMO DOIS E DOIS
Quando você me ouvir cantar
Venha, não creia, eu não corro perigo
Digo, não digo, não ligo
Deixo no ar
Eu sigo apenas porque eu gosto de cantar
Tudo vai mal, tudo
Tudo é igual quando eu canto e sou mudo
Mas eu não minto, não minto, estou longe e perto
Sinto alegrias tristezas e brinco
Meu amor, tudo em volta está deserto, tudo certo
Tudo certo como dois e dois são cinco
Quando você me ouvir chorar
Tente, não cante, não conte comigo
Falo, não calo, não falo, deixo sangrar
Algumas lágrimas bastam pra consolar
Tudo vai mal, tudo
Tudo mudou não me iludo e contudo
É a mesma porta sem trinco, o mesmo teto
E a mesma lua a furar nosso zinco
Meu amor, tudo em volta está deserto, tudo certo
Tudo certo como dois e dois são cinco
TRADUZIONE
Quando mi senti cantare
Vieni, non credere, non sono in pericolo
Dico, non dico, non mi interessa
Lo lascio nell'aria
Seguo solo perché mi piace cantare
Tutto va storto, tutto
È tutto uguale quando canto e sono muto
Ma non mento, non mento, sono lontano e vicino
Provo gioie, tristezza e scherzo
Amore mio, tutto intorno è deserto, tutto a posto
Tutto apposto, due più due fa cinque
Quando mi senti piangere
Prova, non cantare, non contare su di me
Parlo, non parlo, non parlo, lo lascio sanguinare
Alcune lacrime bastano per consolare
Tutto va storto, tutto
Tutto è cambiato, non mi illudo e tuttavia
È la stessa porta senza chiavistello, lo stesso tetto
E la stessa luna per perforare il nostro zinco
Amore mio, tutto intorno è deserto, tutto a posto
Tutto a posto, due più due fa cinque
ACCORDI
A
Quando você
Bb7 B7 C7 C#7
Me ouvir cantar
F#m C#7
Venha não creia eu não corro perigo
D E7 A F#m
Digo não digo não ligo, deixo no ar
B7 E7
Eu sigo apenas porque eu gosto de cantar
A C#7
Tudo vai mal, tudo
F#m C#7
Tudo é igual quando eu canto e sou mudo
D E7
Mas eu não minto, não minto
A F#m
Estou longe e perto
B7 E7
Sinto alegrias tristezas e brinco
A A7
Meu amor
D D° A A7
Tudo em volta está deserto e tudo certo
D D° E7
Tudo certo como dois e dois são cinco
A C#7
Quando você me ouvir chorar
F#m C#7
Tente não cante não conte comigo
D E7 A F#m
Falo não calo não falo deixo sangrar
B7 E7
Algumas lágrimas bastam pra consolar
A C#7
Tudo vai mal, tudo
F#m C#7
Tudo mudou não me iludo e contudo
D E7 A F#m
A mesma porta sem trinco, o mesmo teto
B7 E7
E a mesma lua a furar nosso zinco
A A7
Meu amor
( A )
D D° A A7
Tudo em volta está deserto e tudo certo
D D° E7
Tudo certo como dois e dois são cinco
A
Cinco!

Nessun commento:
Posta un commento