giovedì 15 settembre 2022

Meu coco

 


Ecco la traccia che da anche il titolo all'album, trae ispirazione da una conversazione avuta con il genio della bossa nova Joao Gilberto, avuta luogo al suo rientro in Brasile dopo la fine dell'esilio londinese impostogli dalla dittatura instaurata nel suo paese. Veloso doveva pianificare uno show tv appunto  insieme a Gal Costa e Joao e ricorda che quest'ultimo gli parlò del Brasile in tono poetico ed enigmatico “Siamo diversi, Caîtas, siamo cinesi", frase che gli è rimasta nella testa (Meu Coco significa mia noce di cocco, ma anche capoccia/zucca) e che è entrata nella canzone:"João Gilberto ha parlato / E nella mia noce di cocco è rimasto / Chi sei, chi sei e chi sono io?: / 'Siamo cinesi'.".

Il tema del disco è quello di trovare nei miti nazionali e nella formazione indigena e ancestrale le ragioni del suo ottimismo in questa specie di Cina tropicale che è diventata il Brasile. “E' un disco basato sull'affermazione di ciò che può essere bello oggi in Brasile, in un momento dove regna la negazione” racconta Veloso. Quindi possiamo vedere "Meu coco" come una sorta di canzone esaltazione del suo Brasile, una traccia fiduciosa e solare, fortemente incentrata sulle percussioni di Marcio Victor e avvolto dai maestosi arrangiamenti di fiati di Thiago Amud, canzone caleidoscopica e poliritmica che apre alla grande questo suo nuovo lavoro.


Il brano non manca nella scaletta del suo ultimo tour:




MEU COCO

Simone Raimunda disparou as Luanas

A palavra bunda é o português dos Brasis

As Janaínas todas foi Leila Diniz

Os nomes dizem mais do que o que cada uma diz.

Somos mulatos, híbridos e mamelucos

E muito mais cafuzos do que tudo o mais

O português é um negro dentre as eurolínguas

Superaremos cãimbras, furúnculos, ínguas…

Com Naras, Bethânias e Elis 

Faremos mundo feliz

Únicos, vários, iguais:

Rio-Canaveses.

Belém, Natal, Vitória do Espírito Santo

Bomba luminosa sobre o capital

Aquém, além, no seio do bem e do mal

Teimosos e melódicos no nosso canto

Católicos de axé e neopentecostais 

Nação grande demais para que alguém engula

Aviso aos navegantes: bandeira da paz

Ninguém mexa jamais, ninguém roce nem bula

João Gilberto falou

E no meu coco ficou

Quem é, quem és e quem sou?:

“Somos chineses”.

Moreno, Zabelê, Amora, Amon, Manhã

Nosso futuro vê açaí guardiã

Ubirajaras mil, carimã, sapoti,

Virá que eu vi, virá, virá, virá que eu vi

Irene ri, rirá, Noel, Caymmi, Ary

Tudo embuarcará na arca de Zumbi e

Zabé.

TRADUZIONE

Simone Raimunda ha sparato ai Luana

La parola culo è portoghese brasiliano.

Tutte le Janaínas erano Leila Diniz

I nomi dicono più di quello che ognuno dice.

Siamo mulatti, ibridi e mameluchi

E molto più cafuzos che altro

Il portoghese è un nero tra le eurolingue

Supereremo crampi, foruncoli, piaghe...

Con Naras, Bethânias ed Elis

Faremo felice il mondo

Unici, diversi, uguali:

Rio Canavese.

Betlemme, Natale, Vitória do Espírito Santo

Bomba leggera sulla capitale

Sotto, oltre, in mezzo al bene e al male

Testardo e melodico nel nostro angolo

Axé cattolici e neo-pentecostali

Nazione troppo grande per essere inghiottita da chiunque

Avviso ai marinai: bandiera della pace

Nessuno si muove mai, nessuno strofina o bulla

Ha parlato Joao Gilberto

E nella mia noce di cocco è rimasto

Chi è, chi sei tu e chi sono io?:

“Siamo cinesi”.

Moreno, Zabelê, Amora, Amon, Manha

Il nostro futuro vede açaí guardiani

Ubirajaras mil, carimã, sapoti,

Verrà che l'ho visto, verrà, verrà che l'ho visto

Irene ride, riderà, Noel, Caymmi, Ary

Tutto andrà nell'arca degli zombi e

Zabe.

ACCORDI

E7

Simone Raimunda disparou as Luanas

E7

A palavra bunda é o português dos Brasis

E7

As Janaínas todas foi Leila Diniz

E7

Os nomes dizem mais do que o que cada uma diz


       G7                     C7M

Somos mulatos, híbridos e mamelucos

             F#m7(5-)      B7(9-)     E7 

E muito mais cafuzos do que tudo o mais

                  G7                  C7M    

O português é um negro dentre as euro línguas

              F#m7(5-)   B7(9-)    E7

Superaremos câimbras, furúnculos, ínguas


    A7

Com Naras, Bethânias e Elis

D6

Faremos mundo feliz

G#m7(11)          F#m7

Únicos, vários, iguais

A7

Rio-canaveses


E7

Belém, Natal, Vitória do Espírito Santo

E7

Bomba luminosa sobre o capital

E7

Aquém, além, no seio do bem e do mal

E7

Teimosos e melódicos do nosso canto


              G7              C7M

Católicos de axé e neopentecostais

            F#m7(5-)         B7(9-)     E7

Nação grande demais para que alguém engula

             G7                 C7M

Aviso ao navegantes: Bandeira da paz

            F#m7(5-)        B7(9-)     E7

Ninguém mexa jamais, ninguém roce nem bula


A7

João Gilberto falou

D6

E no meu coco ficou

G#m7(11)               F#m7

Quem é, quem és e quem sou?

A7

Somos chineses


E7

Moreno, Zabelê, Amora, Amon, Manhã

E7

Nosso futuro vê açaí guardiã

E7

Ubirajaras mil, carimã, sapoti

E7

Virá que eu vi, virá, virá, virá que eu vi


            G7                C7M

Irene ri, rirá, Noel, Caymmi, Ary

         F#m7(5-)   B7(9-)    E7     A

Tudo embuarcará na arca de Zumbi e Zabé


( E7  G7  C7M )

( F#m7(5-)  B7(9-)  E7 )


A7

João Gilberto falou

D6

E no meu coco ficou

G#m7(11)               F#m7

Quem é, quem és e quem sou?

A7

Somos chineses


E7

Moreno, Zabelê, Amora, Amon, Manhã

E7

Nosso futuro vê açaí guardiã

E7

Ubirajaras mil, carimã, sapoti

E7

Virá que eu vi, virá, virá, virá que eu vi


            G7                C7M

Irene ri, rirá, Noel, Caymmi, Ary

         F#m7(5-)   B7(9-)    E7     

Tudo embuarcará na arca de Zumbi e Zabé


Nessun commento:

Posta un commento