"Domingo" oltre ad essere il nome del primo album di Caetano Veloso, che realizzò insieme a Gal Costa, è anche il titolo di una traccia dell'album stesso.
Al canto si alternano Caetano e Gal, per poi chiudere il pezzo insieme.
La canzone è molto breve e ancora una volta la chitarra di Caetano è supportata da un'orchestra di flauti e violini.
Il pezzo si apre con il verso "Roda, toda gente roda", la roda è il luogo in cui si pratica la copeira, è un cerchio più o meno grande composto da persone sedute a terra se è "roda de capoeira", in piedi se è "roda de samba".
Ad un lato del cerchio si piazzano i musicisti, tra cui il "berimbao" che è il più importante.
La grandezza della roda può variare da un minimo di tre metri fino ad un massimo di dieci e si può formare in qualsiasi luogo, in ambienti chiusi o all'aperto.
La roda per i brasiliani è un grande simbolo di unità della popolazione.
Questa canzone non è mai stata ripresa da Caetano nei suoi concerti nè da Gal Costa.
DOMINGO
Roda, toda gente roda
Ao redor desta tarde
Essa praça é formosa
E a rosa pousada no meio da roda
No meio da tarde de um imenso jardim
Rosa não espera por mim
Rosa, menina pousada
Não espera por nada
Não espera por mim
Roda toda gente roda
Ao redor desta praça
Esta tarde está morta
E a rosa, coitada, na praça, na porta
Essa praça é formosa
E a rosa pousada no meio da roda
No meio da tarde de um imenso jardim
Rosa não espera por mim
Rosa, menina pousada
Não espera por nada
Não espera por mim
Roda toda gente roda
Ao redor desta praça
Esta tarde está morta
E a rosa, coitada, na praça, na porta
Na sala, na tarde do mesmo jardim
Que dia espera por mim
Nova, perdida, calada
Não há madrugada
Esperando por mim
Nova, perdida calada
Não há madrugada
Esperando por mim
Que dia espera por mim
Nova, perdida, calada
Não há madrugada
Esperando por mim
Nova, perdida calada
Não há madrugada
Esperando por mim
TRADUZIONE
Roda, tutta la gente fa la roda
Durante questo pomeriggio
Questa piazza è graziosa
E la rosa posata nel mezzo della roda
Nel mezzo del pomeriggio di un immenso giardino
Rosa non mi aspetta
Rosa, ragazza dell'ostello
Non aspettare nulla
Non aspettarmi
Roda, tutta la gente fa la roda
Ai confini di questa piazza
Questo pomeriggio sta finendo
E la rosa, poveretta, nella piazza, nella porta
Nella sala, nel pomeriggio dello stesso giardino
Che giorno mi aspetta
Nuova, smarrita, silenziosa
Non c'è alba
che mi aspetti
Nuova, smarrita, silenziosa
Non c'è alba
che mi aspetti
ACCORDI
A6 G6 F7M Roda, toda gente ro__da Bb7(9)#11 Bm7(b5) Ao redor desta tar____de E7 A6 Esta pra___ça é formosa G#m7(9) C#7(#5) F#7M E a rosa pousa_____da no me____io da ro______da Bm7 No meio da tar__de E7(9) C#m7 F#7(b9) De um imen__so jardim Bm7 E7(9) C#m7 F#7(b9) Ro_sa, não espe__ra por mim D#m7(b5) Dm6 Am7 Ro______sa, meni___na pousa__da G F Não espera por nada E7 Am7 D7(4)13 D7(b13) Não espera por mim G6 F6 Roda, toda gente Eb7M Ab7(#11) Am7(9) Ro___da ao redor desta praça D7(9) G7M Esta tar___de, está morta G6 B7(b9) B7(9) E7M E a ro___sa, coitada, na praça, na porta Am7 D7(9) Bm7 E7(b9) Na sala, na tarde do mesmo jardim Am7 D7(#5) Bm7 E7(b9) Que dia espe____ra por mim C#m7(b5) Cm6 Gm7 No______va, perdi___da, cala__da F Eb7M Não há madruga___da D7 Gm7 G7(b13) Esperando por mim Cm7 Ebm6 Bbm7 No__va, perdi___da, cala___da Ab Gb Não há madrugada F Gb7M(9)#11/Bb Esperando por mim

Nessun commento:
Posta un commento